Одинокий орк [= Странствия орка; Возвращение магри ] - Галина Львовна Романова
Шрифт:
Интервал:
— Не может быть, — прошептал он.
— Рылом не вышел? — понимающе кивнул Брехт. — Извините, если что не так! Я только пережду ночь и уйду, обещаю! Моей спутнице очень нужен отдых и…
— А твоя спутница? Она… э-э… — с надеждой посмотрели на него.
— Она — магри! — отрезал орк.
Его сотрапезники переглянулись и резко выпрямились.
— Что не так? — ощетинился Брехт.
— Это все из-за магри! — прошептал бородач. — Понимаешь, э-э… странник, наш предок очень боялся Империи Ма-гри и, будучи магом, хотел с помощью чар обезопасить владения от них. Это ему не удалось…
— Но падение нашей земли стало известно в мире, и люди ополчились на магри, опасаясь, что такая же участь постигнет и остальной мир, — промолвила старая женщина. — Они думали, что это магри довели нас до такого состояния, и пожелали отомстить. Наши владения к тому времени уже страдали от проклятия, но мой отец успел собрать армию, чтобы принять участие в битве. Это те, кого вы именуете призраками Предболотья. Они не сумели покинуть зачарованные земли, но и остановиться не могут, пока не вступят в бой. А в бой они вступят только после того, как с нас спадет проклятие пленника.
— Помоги нам, — промолвил самый молодой из мужчин. — Нам так надоело вести двойную жизнь…
— Ничего себе «двойную»! — фыркнул Брехт. — Вы же призраки! Или…
— Нет, — Бородач накрыл его руку своей ладонью. Пальцы были живыми и теплыми. — Сейчас мы — люди. Мы можем есть и пить, в наших жилах течет кровь, мы можем пораниться и почувствовать боль. Но с первыми лучами солнца мы станем тенями, и… не спрашивай, что мы чувствуем тогда. Поверь на слово: это очень больно и неприятно. Так больно и неприятно, что на закате мы возрождаемся для жизни, ничего не помня о ней. И если бы не Арала, — он обернулся на хозяйку, — которая каждый вечер заново рассказывает нам, кто мы и откуда, мы бы давно все забыли.
— Каждый вечер мы собираемся у камина, и я называю своих братьев и сестер по именам, — сказала Арала. — И пересказываю им историю нашего рода. После чего выхожу и жду спасителя. Ты пришел. Значит, час избавления близок.
— Но вы ждали человека, а я… — Брехт посмотрел на понурившиеся лица и неожиданно для себя спросил: — Что надо сделать?
Обитатели замка переглянулись. Они явно колебались, и первой избавилась от сомнений старая Арала.
— Надо всего лишь отыскать останки пленника, замученного нашим предком, и похоронить их достойно, — произнесла она.
— Делов-то! — фыркнул Брехт. — Что ж раньше не сделали?
— Мы искали! — Самый молодой из мужчин фыркнул не менее презрительно. — Трое умерли, пытаясь это сделать!
— Проблема в том, что мы не владеем магией, — объяснил бородач. — Наш предок не успел выбрать ученика из числа наших родителей и не оставил преемника. А поскольку смерть настигла его вдали от дома, он не смог стать призраком и по обычаю не мог явиться к нам и дать дельный совет. Нужно владеть магией, чтобы отыскать то место в замке, где он занимался чародейством и где до сих пор лежат останки.
— Мы даже не знаем, к какому народу принадлежал пленник! — сказала самая молодая из девушек, лет пятнадцати. — Мы все родились уже после его смерти — кто через пять, а кто через пятнадцать лет.
Брехт задумался.
— Сам я шаманить не умею, — признался он. — Но брат моей матери был шаманом. Да и Сорка тоже из народа колдунов. Дайте нам несколько дней, чтобы девушка поправилась. После этого мы попытаемся вам помочь.
Бурного восторга в ответ на его слова не последовало. Люди напряженно переглядывались, пожимали плечами. Бородач и Арала вовсе сблизили головы и о чем-то зашептались, время от времени бросая на орка взгляды.
— Мы согласны, — вынесла вердикт Арала. — А вдруг получится?
На привал остановились на краю небольшой рощицы, найдя незамерзший озерный бочажок, в котором можно было напоить лошадей. Пока королевские ратники разбивали лагерь, заготавливали хворост для костров и обихаживали лошадей, Годерак отошел немного в сторонку и, опершись на посох, пристально всмотрелся в даль.
— Ваше магичество, — чуть погодя, окликнул его десятник, — вы бы поосторожнее там! Кто знает, какие тут водятся твари?
Словно в ответ на эти слова, вечерний ветер принес далекий крик. Лошади забеспокоились, срываясь с привязи.
— Не волнуйтесь, — Годерак сделал несколько пассов, — эти существа нам неопасны!
Командир отряда согласно покивал головой, но все-таки выставил двойные посты.
Стемнело быстро. Уставшие люди недолго засиживались у костров и быстро расползлись по лежакам. Еще несколько раз кричали и ревели какие-то существа, один раз в темноте промелькнула тень, но ни одна из тварей Предболотья не подобралась к лагерю достаточно близко.
— Слышите? — вдруг подал голос часовой. — Что это там?
— Что еще? — Командир отряда поднял голову.
— Там, — часовой показывал на равнину, — кто-то есть! Люди!
— Глупости! Здесь нет и не может быть людей!
— А вы прислушайтесь!
Все насторожились. Через некоторое время действительно послышался приглушенный топот копыт, шаркание ног, шуршание и позвякивание доспехов, негромкие вялые голоса.
Лагерь ожил. Ратники вскакивали, всматриваясь в темноту.
— Люди! Люди! — раздавались голоса. — Живые люди? Не может этого быть!.. Слышите! Поют!
Издалека действительно долетела песня.
— Не обращайте внимания! — повысил голос Годерак. — Это призраки Предболотья! Всем замолчать и замереть на месте! Они идут на голоса и движения! Замереть и замолчать!
Но было поздно. Люди заволновались, сбиваясь теснее, загомонили, хватаясь за оружие. Десятники попытались заставить воинов застыть, но быстро справиться оказалось не под силу. Кто-то бросился к лошадям, кто-то поспешил к кострам, кто-то начал построение. И все опомнились только после того, как призраки подобрались достаточно близко.
Первые стрелы, прилетевшие из ниоткуда, поразили несколько человек, по счастью, не насмерть. Но уцелевшие попятились, обнажая оружие.
— Застыть! — крикнул Годерак. — Замереть на месте! Молчать! Не издавать ни…
И осекся, увидев торчащий из груди кончик стрелы.
Для настоящего мага простая стрела не так уж и опасна. Но совсем другое — стрела, пущенная призраком. Годерак покачнулся, наваливаясь на посох, чтобы не упасть.
— А-а-а-а! — долетел до его ушей голос командира ратников. — Они убили мага!
«Еще не убили, — мысленно возразил Годерак. — И я еще смогу…»
Он взмахнул свободной рукой, шепотом проговаривая заклинание, и резкий ветер, налетевший из ниоткуда, словно сдернул невидимый полог. Перед королевскими ратниками стоял строй призрачных воинов. Большинство выглядело как полуразложившиеся мертвецы в ржавых и подгнивших доспехах, но было и несколько относительно свежих.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!